12:48

the anti-heroine of an era of bathtub gin, organized crime, and jazz, clouded in the smoke of fired guns and cigarettes.
Комментарии
03.07.2014 в 13:21

Я говорю с серьезным лицом, но внутри меня танцуют олени .
каждый раз , читая подписи на ваших картинках , мне оч.хочется знать , что же там написано... :thnk:

Но т.к. подпись на картинке — пока вручную переведешь , уже помереть можно . так и не знаю , про что же ваши записи на английском. :thnk::nea:
03.07.2014 в 13:43

the anti-heroine of an era of bathtub gin, organized crime, and jazz, clouded in the smoke of fired guns and cigarettes.
Karidan Balza, неловкая ситуация) я даже ни разу не задумывалась об этом. постараюсь теперь в комментариях давать перевод)
03.07.2014 в 14:24

Я говорю с серьезным лицом, но внутри меня танцуют олени .
maiden and war, :zombie:

мне надо было раньше голос подать :shuffle::smirk::eyebrow:

постараюсь теперь в комментариях давать перевод) :crzhug: :white:
03.07.2014 в 14:48

Абьюзер абьюзеров
maiden and war, если меня не подводит знание языка, то перевод "вместе с охапкой уцененной одежды я понимаю, что не могу уценить свои ощущения"?
03.07.2014 в 15:26

the anti-heroine of an era of bathtub gin, organized crime, and jazz, clouded in the smoke of fired guns and cigarettes.
Eaufeuria, "я поняла" и "чувства", скорее.

Karidan Balza, но только к тем, что на картинках) обычные цитаты беру в основном из литературы, так что найти официальный перевод не должно быть трудно)
03.07.2014 в 15:42

Я говорю с серьезным лицом, но внутри меня танцуют олени .
maiden and war, «обычные» я просто выделяю и яндекс-переводчик мне все рассказывает )) . А с картинкой такой фокус не получается.)))
03.07.2014 в 17:26

the anti-heroine of an era of bathtub gin, organized crime, and jazz, clouded in the smoke of fired guns and cigarettes.
Karidan Balza, понимаю)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail